The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not merge the repository.
Please sign in to see the alerts.

Overview

Project website github.com/vatesfr/xen-orchestra/blob/master/CONTRIBUTING.md
Instructions for translators

Internationalization (i18n) and Weblate usage

[!NOTE] Only EN and FR locales are fully supported by the XO team.

Internationalization of the app is done with Vue-i18n.

Sources of truth are en.json files, that's why this locale is read-only in Weblate.

Informations about the workflow

Adding a new locale

When you add a new locale, there might be a delay before the new file is available in the /web-core/lib/locales/ folder, as the translations' PR is generally reviewed and merged once by the end of the month, before the technical release.

Adding new translations

When adding new translations in Weblate, an automatic PR is created to update the translation files in the repository.

Weblate checks regularly for new translations and updates the PR accordingly.

When adding new translations, please make sure to follow the [](#general-guidelines-when-adding-translations-in-weblate) below to ensure consistency across all locales.

General guidelines when adding translations in Weblate

Punctuation

Strings punctuation SHOULD be included in the translation key.

This allows better adapting the punctuation to the rules of the target language.

For example:

  • in English, interrogative sentences end with a question mark with no space before it
  • in French, interrogative sentences end with a question mark with a space before it
  • in Spanish, interrogative sentences start with an inverted question mark and end with a question mark with no spaces

[!IMPORTANT] Since HTML is not accepted in translations, you must use a non-breaking space character () instead of  

Example

English
{
  "confirm": "Confirm",
  "confirm?": "Confirm?",
  "warning": "Warning",
  "warning!:": "Warning!"
}
French
{
  "confirm": "Confirmer",
  "confirm?": "Confirmer ?",
  "warning": "Avertissement",
  "warning!:": "Attention !"
}
Spanish
{
  "confirm": "Confirmar",
  "confirm?": "¿Confirmar?",
  "warning": "Advertencia",
  "warning!:": "¡Atención!"
}

Pluralization

When a number is involved, the translation MUST use VueI18n pluralization system.

Example

English
{
  "n-car": "You have one car | You have {n} cars"
}

French

{
  "n-car": "Vous avez une voiture | Vous avez {n} voitures"
}

Handling zero in pluralization and custom plural forms

When handling the pluralization of zero, you should provide a separate translation value for the zero cases.

Example

{
  "item-count": "You have no items | You have one item | You have {n} items"
}

French

{
  "item-count": "Vous n'avez aucun article | Vous avez un article | Vous avez {n} articles"
}

To use a custom plural form for complex translations, please refer to the VueI18n custom pluralization documentation.

[!NOTE] You can check the pluralization rules for each language on the info page of the locale in Weblate (e.g. https://translate.vates.tech/projects/xen-orchestra/xen-orchestra-6/en/#information).

Line breaks

Some translations contain a {newline} placeholder. It represents a line break that will be displayed in the application.

When translating, keep {newline} as-is in your translation and place it where the line break should appear.

[!IMPORTANT] Do not translate, modify, or remove {newline}.

Example

{
  "page-please-wait": "Hold tight, astronaut! The page is getting ready to take off.{newline}We're just aligning the thrusters and calibrating the systems."
}

Linked translations

Sometimes we may need to add the same translation for different keys, because in one language the translation is the same, but in another language it may differ due to context (for example, in french the gender differs depending on the context).

If the translation in your language for this new key is the same as an already existing one, to avoid duplications you can use linked translations with the syntax @:<key>.

Example

{
  "save": "Save",
  "save-changes": "@:save"
}

This provides the option to override the save-changes translation in some locales if needed, while keeping the same translation as save by default.

Project maintainers User avatar olivier.floch
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Source code repository https://github.com/vatesfr/xen-orchestra.git
Repository branch master
Last remote commit feat(acl): add Network administrator built-in role template (#9952) 04deb9e32
Mathieu authored 16 hours ago
Last commit in Weblate feat(web-stack/i18n): update Chinese (Simplified Han script) 7d201032e
User avatar cheng authored 20 hours ago
Weblate repository http://translate.vates.tech/git/xen-orchestra/xen-orchestra-6/
File mask @xen-orchestra/web-core/lib/locales/*.json
Monolingual base language file @xen-orchestra/web-core/lib/locales/en.json
18 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 23,415 82,257 480,711
Source 1,115 3,917 22,891
Approved 1% 69 1% 155 1% 925
Waiting for review 59% 13,884 52% 43,423 53% 255,376
Translated 64% 15,068 57% 47,495 58% 279,192
Needs editing 1% 207 1% 416 1% 2,702
Read-only 4% 1,115 4% 3,917 4% 22,891
Failing checks 1% 247 1% 526 1% 3,758
Strings with suggestions 1% 27 1% 80 1% 438
Untranslated strings 34% 8,140 41% 34,346 41% 198,817

Quick numbers

82,257
Hosted words
23,415
Hosted strings
64%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+22%
Hosted words
+100%
+14%
Hosted strings
+100%
−2%
Translated
+66%
−10%
Contributors
+100%
User avatar None

Component locked

The component was automatically locked because of an alert. 18 hours ago
User avatar None

Alert triggered

Could not merge the repository. 18 hours ago
User avatar None

Repository rebase failed

Rebasing (1/8)
Rebasing (2/8)
Rebasing (3/8)
Rebasing (4/8)
Rebasing (5/8)
Rebasing (6/8)
Rebasing (7/8)
Rebasing (8/8)
Auto-merging @xen-orchestra/web-core/lib/locales/zh-Hans.json
CONFLICT (content): Merge conflict in @xen-orchestra/web-core/lib/locales/zh-Hans.json
error: could not apply 7d201032e... feat(web-stack/i18n): update Chinese (Simplified Han script)
hint: Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with
hint: "git add/rm <conflicted_files>", then run "git rebase --continue".
hint: You can instead skip this commit: run "git rebase --skip".
hint: To abort and get back to the state before "git rebase", run "git rebase --abort".
hint: Disable this message with "git config set advice.mergeConflict false"
Could not apply 7d201032e... feat(web-stack/i18n): update Chinese (Simplified Han script)
 (1)
18 hours ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 18 hours ago
User avatar cheng

Translation completed

Translation completed 20 hours ago
User avatar cheng

Translation added

20 hours ago
User avatar cheng

Translation added

20 hours ago
User avatar cheng

Translation added

20 hours ago
User avatar cheng

Translation changed

20 hours ago
User avatar cheng

Translation added

20 hours ago
Browse all component changes